Cover of The Art of the Novel

The Art of the Novel

by Milan Kundera

3.0
(3 ratings)
176 pages2003Harper CollinsISBN 9780060093747

About this book

Kundera brilliantly examines the work of such important and diverse figures as Rabelais, Cervantes, Sterne, Diderot, Flaubert, Tolstoy, and Musil. He is especially penetrating on Hermann Broch, and his exploration of the world of Kafka's novels vividly reveals the comic terror of Kafka's bureaucratized universe. Kundera's discussion of his own work includes his views on the role of historical events in fiction, the meaning of action, and the creation of character in the post-psychological novel.

Publication Details

Publisher
Harper Collins
Published
2003
Pages
176
ISBN
9780060093747
Language
en

About Milan Kundera

Milan Kundera (1. dubna 1929 Brno – 11. července 2023 Paříž) byl česko-francouzský spisovatel. Od roku 1975 žil ve Francii, v roce 1979 byl zbaven československého státního občanství, roku 1981 získal občanství francouzské a v roce 2019 mu bylo vráceno občanství české. Texty psal nejdříve česky, později francouzsky. Do literatury vstoupil jako básník a dramatik, nakonec se ale stal celosvětově známým především jako prozaik a esejista. Jeho texty, zejména *Nesnesitelná lehkost bytí, Nesmrtelnost* a *Žert,* se zařadily mezi nejčastěji překládaná česká díla ve světě. Svá pozdější díla ve francouzštině k překladům do češtiny dlouho nesvěřoval, první přeloženou prózou do rodného jazyka se stala až Slavnost bezvýznamnosti v roce 2020. ---------- Milan Kundera (April 1, 1929, Brno – July 11, 2023, Paris) was a Czech-French writer. He lived in France since 1975, was stripped of his Czechoslovak citizenship in 1979, acquired French citizenship in 1981, and had his Czech citizenship restored in 2019. He first wrote his texts in Czech, later in French. He entered literature as a poet and playwright, but eventually became known worldwide primarily as a prose writer and essayist. His texts, especially *The Unbearable Lightness of Being, Immortality* and *The Joke*,* are among the most frequently translated Czech works in the world. He did not entrust his later works in French to Czech translations for a long time, and the first prose work translated into his native language was The Celebration of Insignificance in 2020.

Track your reading journey with BookOwl